Alles in Butter 
One-act monodrama

A table with two chairs.

Berlin, on the street.
Female walking down the street. Phone rings.

Female Hallo? Yea, I’m on my way home. Do you want me to buy some tofu? Are there onions enough?

Bump against somebody.

Female (in German) Tut mir leid. Nothing. Some jerk just hit me. Seems he meant it but I don’t wanna make trouble so just apologised. Tell me about it. Okay, bye.

Out, and come up again very soon. A plastic bag in her hand.

Female Hold on, say it again in Korean. So Lily’s mom told you that I was wrong A ARTIKEL and want you to tell me? She thinks I might not good at German because I’m Korean? What, is her German perfect then? I know they’re always wrong about the grammar as well. Shame on them! (Look at child’s face) Am I embarrassing you? Are you ashamed of me? A.S.H... Are you learning Korean these days? Don’t wanna talk to me right now? Okay, okay. Don’t be late. Say I’ll get going safely. Good. Bye. Love you.

Her gaze settled on her child until the child out. Pause.
Something comes into her mind, rushed out.
Some strong smell like Kimchi soup or Pho comes from the left stage.
Female walking out from the same side of the smell.

Female Smells so good! I brought some tofu for you. (Has a seat and looks to the side) What are you wearing? Are you dying to hear ching-chang-chong? Didn’t you tell me you went to German class this morning?

Doorbell rings.

Female (Stands up immediately. Talks to customers in German but not good at it) Guten Tag, haben Sie Reservieren? Klar, Ihre Name bitte. (To the side) Stop eating and go get them, give them table Nr. 2. What did you say? (Suddenly frowns and hold her nose. Loudly) It stinks! Is it garlic or something?! I think I told you clearly that DO NOT eat the food from the restaurant before work! (Turns back to the customers) Nein, nein. Kein Problem. Es tut mir leid. Alles in Butter!
Alles in Butter 
One-act monodrama

무대 중앙에 테이블 하나, 의자 둘.

베를린, 길거리.
여 무대 왼쪽에서 걸어나온다. 전화벨 소리.

여보세요? 응. 금방 가. 집에 들렀다 가려고. 두부 사갈까? 양파는 넉넉히 있어?

보이지 않는 누군가와 부딪친다, 과장 되어도 좋다.

(독일어로) Es tut mir leid. 응, 누가 짜증나게 치고 가네. 일부러 그런 거 같아서 그냥 사과했어 귀찮아지기 싫어서. 그러니까 말이야, 이따 봐.

무대 오른쪽으로 퇴장했다가 곧 아시아마트 비닐봉투 들고 나와 테이블에 앉는다.

잠깐만, 한국어로 다시 말해봐. 그래서, 릴리네 엄마가, 내가 네 생일카드에 아티켈 하나 틀렸다고 그걸 엄마한테 말해주라고 했다고? 한국사람이라서 독일어 모를까봐? 하이구, 자기는 뭐 독일어 완벽하게 한다니? 지들도 맨날 틀리는 거 뻔히 아는데. (아이 표정 보고) 너 엄마가 창피해? 창. 피. 하냐고. 부끄럽냐고. 너 요즘 한국어 공부 해? 어? 엄마랑 얘기하기 싫어? 알았어 알았어. 얼른 가, 다녀오겠습니다, 하고 가야지. 그래

시선으로 아이를 따라간다. 나가고 나면 잠깐, 물끄럼한 시선.
무언가 생각이 난 듯 서둘러 나갈 채비를 하고 무대 오른쪽으로 퇴장.
무대 왼쪽에서 강한 향신료가 섞인 포, 혹은 김치찌개 냄새.
여, 같은 방향에서 등장.

아유 맛있는 냄새! 오는길에 두부 사왔어~ (의자에 앉으며 옆자리에 시선을 준다) 너 옷이 그게 뭐야, 칭챙총 소리 듣고싶어서 작정했니? 너 오늘 독일어학원 다녀온다고 하지 않았어?

문이 열리는 방울 소리.

(일어서며 반갑게, 하지만 서툰 독일어로) Guten Tag, haben Sie Reservieren? Klar, Ihre Name bitte. (옆의 직원에게) 그만 먹고 얼른 가 봐. 2번 테이블 앉으시라고 해. 응? 뭐라고? (갑자기 얼굴을 찌푸리며 코를 막는다. 언성 높여) 냄새! 세상에 뭘 먹은거야? 내가 일하기 전에 마늘 들어간 거 먹지 말라고 했어, 안 했어? (돌아서며 손님 쪽을 향해) Nein, nein. Kein Problem. Es tut mir leid. Alles in Butter!
Alles in Butter, Monodrama-Text, 2 Seite, 2020
work by Jihyun Park
As a foreigner living in Berlin, I meet many faces of racism not only from Germans or whites. Racism makes another racism, it just hurts everybody. I want everybody to know that. 
베를린에 사는 외국인으로서 여러 얼굴의 레이시즘을 만납니다. 비단 독일인이나 백인들의 그것만이 아니라요. 레이시즘은 레이시즘을 낳고, 모두에게 상처를 줄 뿐입니다. 모두가 그걸 알았으면 합니다.

Back to Top